Earth SongComme de nombreuses personnes, je pense, j’ai été attristée de la disparition de Michael Jackson. Quoi qu’on en dise, il était une personnalité très importante et influente dans le monde de la musique. Ses chansons et clips vidéos sont toujours d’actualité, y compris ceux tirés de ses plus vieux albums !

Je vous propose ici de découvrir ou redécouvrir les paroles de la chanson Earth Song, issue de l’album History. Sorti en novembre 1995, ce titre est un hymne contre la destruction de l’environnement.

Earth Song (La Chanson De La Terre)

What about sunrise
Qu’en est-il du lever du soleil
What about rain
Qu’en est-il de la pluie
What about all the things
Qu’en est-il de toutes les choses
That you said we were to gain…
Que tu as dit que nous devions gagner
What about killing fields
Qu’en est-il des champs de bataille
Is there a time
A notre époque… . c’est fou
What about all the things
Qu’en est-il de toutes les choses
That you said was yours and mine…
Que tu as dit être les tiennes et les miennes
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the blood we’ve shed before
Tout le sang que nous avons répandu précédemment
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores ?
La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

What have we done to the world
Qu’avons-nous fait au monde
Look what we’ve done
Regarde ce que nous avons fait
What about all the peace
Qu’en est-il de toute la paix
That you pledge your only son…
Que tu as promis à ton fils unique
What about flowering fields
Qu’en est-il des champs fleuris
Is there a time
A notre époque… . c’est fou
What about all the dreams
Qu’en est-il de tous les rêves
That you said was yours and mine…
Que tu disais être les tiens et les miens

Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the children dead from war
Tous les enfants morts de la guerre
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores
La Terre qui pleure et les rivages éplorés

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

I used to dream
Je rêvais
I used to glance beyond the stars
Je jetais un coup d’oeil au-delà des étoiles
Now I don’t know where we are
Maintenant je ne sais pas où nous sommes
Although I know we’ve drifted far
Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

Hey, what about yesterday
Hey, qu’en est-il d’hier
(What about us)    (Qu’en est-il de nous)
What about the seas
Qu’en est-il des mers
The heavens are falling down
Les cieux sont en train de s’effondrer
I can’t even breathe
Je ne peux plus respirer
What about the bleeding Earth
Qu’en est-il de la Terre saignante
Can’t we feel its wounds
Ne pouvons-nous pas sentir ses blessures
What about nature’s worth
Qu’en est-il de la valeur de la nature
(ooo, ooo)
It’s our planet’s womb
C’est le nombril de notre planète
What about animals
Qu’en est-il des animaux
We’ve turned kingdoms to dust
Nous avons changé les royaumes en poussière
What about elephants
Qu’en est-il des éléphants
Have we lost their trust
Avons nous perdu leur confiance
What about crying whales
Qu’en est-il des baleines sanglotantes
We’re ravaging the seas
Nous ravageons les mers
What about forest trails
Qu’en est-il des chemins forestiers
(ooo, ooo)
Burnt despite our pleas
Brûlés malgré nos appels
What about the holy land
Qu’en est-il de la Terre Sainte
Torn apart by creed
Déchirée par la croyance
What about the common man
Qu’en est-il de l’homme commun
Can’t we set him free
Ne pouvons-nous pas le rendre libre
What about children dying
Qu’en est-il des enfants mourants
Can’t you hear them cry
Ne pouvons-nous pas les entendre pleurer
Where did we go wrong
Où nous sommes-nous trompés
(ooo, ooo)
Someone tell me why
Que quelqu’un me dise pourquoi
What about babies
Qu’en est-il des bébés
What about the days
Qu’en est-il des jours
What about all their joy
Qu’en est-il de toutes leurs joies
What about the man
Qu’en est-il de l’homme
What about the crying man
Qu’en est-il de l’homme pleurant
What about Abraham
Qu’en est-il d’Abraham
What about death again
Que dire de plus sur la mort
(ooo, ooo)
Do we give a damn
Nous en foutons-nous ?

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

Pour écouter la chanson :

# A voir aussi :